La gare d’Anvers-Central devait traduire les aspirations coloniales de la Belgique d’alors …
上世纪初,在航空业兴起前,铁路是最快最重要的交通工具。【火车站】,不仅是旅程的起终点,更是集聚文化、审美及财富于一体的,国家实力的象征
这部纪录片,通过很多人们忽略(谁还仔细注意火车站建筑?)的镜头照片,对铁路历史及与火车站相连的许多“不起眼想不到”的职业、故事进行介绍
这期是【安特卫普】火车站
这是法国文化台特有的高质量节目
上面视频是法语版
注:法语歌曲是“风沙卷走我们”(“大浪淘沙”之意)。这是 2017年魁北克一个“爵士”音乐队的翻唱版
Gares d’Europe: Anvers
Dotée d’un gigantesque dôme rappelant celui du Panthéon de Rome, la gare d’Anvers-Central devait traduire les aspirations coloniales de la Belgique d’alors. Le bâtiment est ceinturé par le jardin zoologique, créé en 1843, et le quartier des diamantaires, qui a donné à Anvers son surnom de cité des pierres étincelantes.
【东西视记】:在法国(欧洲),东方指伊朗 印度 穆斯林国家,中国日本是【远东】;中国文化视印度伊朗为“西”(西游记),欧洲美国为西方
这次是 Orient Joins Occident 🙂 缩写为 ojo 在西班牙语是【眼睛】,眼睛是视觉观察,今天我们【视记】比利时